在三坑老街的一塊由右向左;寫著”サクラビール”(櫻花啤酒)老招牌,
引發了對這個在市面上早已消失品牌啤酒的好奇.
在網路上展開搜索,雖然資料不多, 但綜合了台、日網路上的文章,也匯整出了一個概括.
(櫻花啤酒早期的海報之一) 櫻花啤酒是由一家成立在1912年(大正元年)叫”帝國麥酒”的公司, 所生產的啤酒品牌. 在1913年到1943年間出現在市場上.
1917年桃園大圳修建工程開工,以三坑為基地. 大量工程人員的進駐,活絡了這個地區的繁榮. 新產品”櫻花啤酒”的行銷觸角也延伸到了這個小鎮.
啤酒在台語中有二種講法“畢魯”(仿發音隨便寫的)和”麥仔酒”;  ”畢魯”是仿日語” ビール” 也就是英文的”beer”的音譯; 而”麥仔酒”可能就是拿日文”麥酒”套用台語發音而來. 太平洋戰爭爆發後,  音譯自beer的”ビール”(畢魯)變成了敵國的語言, 日本當局就予以正名為”麥酒”.
(櫻花啤酒早期的海報之二)
”サクラビール”的老招牌, 隨著興建桃園大圳帶來的繁盛而被懸掛. 大圳完工後,人員功成身退, 退去了大漢溪濤濤的航運水流, 也退去了三坑的繁華. 老招牌陪著老街默默的留了下來. 歷經太平洋戰爭爆發, ” ビール”字樣,沒被視為反動文字”正名”為麥酒; 國民政府來台後,也未因去除日本殖民地色彩遭拆除, 奇蹟似的被保留至今.
還有一個有趣的地方, 招牌上的文字排列是由右向左,和現今的日文相反, 可見早期的日文和傳統中文一樣,橫寫時是採由右向左. 台灣的中文也是近年才改採可由左向右的寫法, 或許有人不知道,早 年台灣在戒嚴時期, 把中文由左向右寫, 是可能會被當成思想有問題的左傾份子.
根據日本網站上看來的資料,  ”帝國麥酒”在1929年更名為”櫻麥酒”, 二次大戰時,於1943年和”大日本麥酒”公司合併後停售. 戰爭結束後, 在1949年”櫻麥酒”體系又分成了 ”三寶樂啤酒” (サッポ.ロビール)和”朝日啤酒” (アサヒ.ビール). 所以這塊”櫻花啤酒”招牌上, 當年所賣的產品, 就是今天我們在市面上常看到的這二家日系啤酒的老祖宗. (櫻花啤酒早期的海報之三) 別小看這張露背的海報 在1913年間 這樣的尺度已經是非常驚世駭俗了 不知三坑老街這家老店當年是否也張貼過這些海報呢 本文舊海報相片連結自: http://www.toysclub.co.jp/info/collection/ad/list.html 櫻花啤酒的空瓶 年代久遠 標籤紙已經完全脫落了 (圖片來源:http://www.ynac.com/beerbottle.htm) 後記: 在查詢這些老資料的過程 感覺上有點像在追尋"海角七號", 六、七十年前的老地址 海報上的美女模特兒 可能不只是阿嬤級了
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 恐子 的頭像
恐子

私房新筆記