在三坑老街的一塊由右向左;寫著”サクラビール”(櫻花啤酒)老招牌,
引發了對這個在市面上早已消失品牌啤酒的好奇.
在網路上展開搜索,雖然資料不多,
但綜合了台、日網路上的文章,也匯整出了一個概括.




(櫻花啤酒早期的海報之一)
櫻花啤酒是由一家成立在1912年(大正元年)叫”帝國麥酒”的公司,
所生產的啤酒品牌.
在1913年到1943年間出現在市場上.
1917年桃園大圳修建工程開工,以三坑為基地.
大量工程人員的進駐,活絡了這個地區的繁榮.
新產品”
櫻花啤酒”的行銷觸角也延伸到了這個小鎮.

啤酒在台語中有二種講法“畢魯”(仿發音隨便寫的)和”麥仔酒”; 
”畢魯”是仿日語” ビール”
也就是英文的”beer”的音譯;
而”麥仔酒”可能就是拿日文”麥酒”套用台語發音而來.
太平洋戰爭爆發後, 
音譯自beer的”ビール”(畢魯)變成了敵國的語言,
日本當局就予以正名為”麥酒”.

(櫻花啤酒早期的海報之二)
”サクラビール”的老招牌,
隨著興建桃園大圳帶來的繁盛而被懸掛.
大圳完工後,人員功成身退,
退去了大漢溪濤濤的航運水流,
也退去了三坑的繁華.

老招牌陪著老街默默的留了下來.
歷經太平洋戰爭爆發,
” ビール”字樣,沒被視為反動文字”正名”為麥酒;
國民政府來台後,也未因去除日本殖民地色彩遭拆除,
奇蹟似的被保留至今.
還有一個有趣的地方,
招牌上的文字排列是由右向左,和現今的日文相反,
可見早期的日文和傳統中文一樣,橫寫時是採由右向左.
台灣的中文也是近年才改採可由左向右的寫法,
或許有人不知道,早
年台灣在戒嚴時期,
把中文由左向右寫,
是可能會被當成思想有問題的左傾份子.
根據日本網站上看來的資料, 
”帝國麥酒”在1929年更名為”櫻麥酒”,
二次大戰時,於1943年和”大日本麥酒”公司合併後停售.
戰爭結束後,
在1949年”櫻麥酒”體系又分成了
”三寶樂啤酒” (サッポ.ロビール)和”朝日啤酒” (アサヒ.ビール).
所以這塊”櫻花啤酒”招牌上,
當年所賣的產品,
就是今天我們在市面上常看到的這二家日系啤酒的老祖宗.

(櫻花啤酒早期的海報之三)
別小看這張露背的海報
在1913年間
這樣的尺度已經是非常驚世駭俗了
不知三坑老街這家老店當年是否也張貼過這些海報呢

本文舊海報相片連結自:
http://www.toysclub.co.jp/info/collection/ad/list.html


櫻花啤酒的空瓶
年代久遠
標籤紙已經完全脫落了
(圖片來源:http://www.ynac.com/beerbottle.htm)

後記:
在查詢這些老資料的過程
感覺上有點像在追尋"海角七號",
六、七十年前的老地址
海報上的美女模特兒
可能不只是阿嬤級了

arrow
arrow
    全站熱搜

    恐子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()