close
...路線名稱是中文和羅馬拼音交互顯示...

雙語公車
很久沒有搭過台灣的公車,回來之後發現公車的門面變了。前方的標示牌變成了LED面板,想必裡面可能也有微電腦可以編輯標示,隨著行駛路線做變動。
BUScs.jpg

BUSes.jpg

最神奇的是路線名稱是中文和羅馬拼音交互顯示。當然令人驚奇的並不是交互顯示這個功能,而是為什麼要讓行駛在市區的公車顯示羅馬拼音。
應該是因為外籍勞工逐年在增加,為方便外勞搭乘而設的吧。早在離家前,就已經發現每到假日,鬧區的人潮有大半幾乎都是外勞。菲律賓人、泰國人、印尼人…滿街跑,這個小城都快變成小聯合國了。
外國人到台灣打工增加了台灣的生產力,他們龐大消費力也造就了商家的收入。
想不到離家二年,連公車都要為外勞投入可變換中文和羅馬拼音的LED標示牌了。
不過,這套羅馬拼音,如果是去過大陸的外國人看了,恐怕要傻眼了,因為這和大陸用的拼音規則是大不相同的啦。
中壢拼音是Zhong Li還是Jhong Li?...
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 恐子 的頭像
    恐子

    私房新筆記

    恐子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()