這首歌的中文版"陪我看日出"
最早是一位大陸朋友介紹給我
在華人歌壇上風靡己久
受到二岸三地歌迷的喜愛
後來才知道是源自日語歌"淚そうそう”
發音為沖繩方言NADA SO~ SO~
除此之外也有台語版的叫"白鷺鷥"
關於這首歌的背景資料
已經有許多網友發表了
所以我就不再湊熱鬧
但我要幹嘛呢~~~
因為我最近發現了有位叫minli的網友
(不知她是不是專業歌手或是隱名的專業歌手)
把這歌用三種語言分別唱三段
一氣喝成串唱成整首PO在網上
實在唱的很好聽
忍不住要分享給大家聽聽
點選(繼續閱讀)聽歌




要按三角的play鍵二次,變成II暫停圖案才聽得到喔
我在那網頁試著留言N次
老是說我驗證碼錯誤一直沒法留言
我想留言的內容是:
すばらしい!<subarashi->
讚!讚!讚!
太棒了!
日語發音的部分韻味到了
個人感覺,準確度有93%  :-)
厲害!

至於歌聲嘛
太好聽了
我連續聽了三遍
真的!我沒講"豪小"
可以把妳歌聲連結到我部落嗎?
(雖然我還不知道怎麼連,呵...)

據她在文章上的回覆說明:
"花了我下班後三天的時間 就像在刻字一樣"
也就日文的部份是自己聽著模仿來的
實在是神準呀~~
自行領悟發音下有如此表現
真是佩服!佩服!

而且這位歌者的台語和國語的發音
也是一級棒
不知各位看官聽了是否也有同感
請大家也到這個連結的網站去走走吧
http://podcast.blog.webs-tv.net/m/912884#reply

她還唱了很多好聽的歌
她部落格的首頁應該是:
http://podcast.blog.webs-tv.net/minli
也希望這版主有看到我前面的留言


若以原曲來說
我還是較喜歡原作曲者"Begin"的詮釋方式:
(歌詞是:森山良子寫的,把這歌唱到爆紅的是夏川里美)
http://www.youtube.com/watch?v=e_65TFH_BJQ&feature=related
他們是來自石垣島的三人團體
石垣島在哪?
在宜蘭外海的東方不遠處
很近耶

arrow
arrow
    全站熱搜

    恐子 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()