close
朝に辞す白帝彩 雲の間・
千里の江陵一日にして還る・
両岸の猿声啼きやまざるに・
軽舟すでに過ぐ万重の山。

INUYAMA01.jpg



犬山城始建於1537年,現今整體上保持著原始的木造結構,
和姫路城、松本城、彦根城被列為日本的國寶級古城。
犬山城位在一座山丘上,俯瞰著犬山市區,背面則是木曾川。
江戶時代日本一位叫“荻生徂徠”的儒學家,
看到這裡的地勢近似李白”下江陵”所形容的的情景,
就把它套用上去,此後又被稱為”白帝城”。
從古城中所見到的舊時防禦工事,
可以了解到人類為了保護自己所用的巧思,
模擬出古代戰爭的肅殺氣氛。
INUYAMA03.jpg

由於是木造的古蹟,
進入城的建築本體時要換上脫鞋,
一層層的往上爬,
裡面有一些古文物的展示。
隨著樓層的升高,
視野也越來越遼闊。
環顧四周,
前方的市區和背後的木曾川盡收眼底。
時空的不同,
軍事要塞的瞭望功能,
轉換為居高臨下,
觀賞美景的高塔。
雖未能親臨江陵,
在此欣賞異國的白帝城,
也給自己騰出另一份想像空間。
INUYAMA02.jpg


景點的介紹資料中,有”下江陵”的日文翻譯,
請看:

「朝に辞す白帝彩 雲の間・
千里の江陵一日にして還る・
両岸の猿声啼きやまざるに・
軽舟すでに過ぐ万重の山。」

跟中文的原文沒什麼兩樣吧!
原來日文就是把中文穿插上日文字母就行了呀?
沒有啦,實際上可沒那麼單純的喔。
arrow
arrow
    全站熱搜

    恐子 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()